Aller au contenu
forum sidasante
brume de l'abro

!!! sous-titrage house of numbers

Recommended Posts

Bonjour toutes/tous,

Bonne nouvelle, finalement il y aura un sous-titrage en français. Mauvaise nouvelle, il n'y a que peu de temps pour le faire (15 jours) et bénévolement. Je viens de demander si un délai plus large est possible, je n'ai pas encore la réponse, mais je crains que non. En tous les cas de figure, il faudra :

1 - un relecteur/relectrice qui maîtrise bien le français et

2 - très probablement d'autres personnes pour se partager la traduction (car je doute qu'un délai supplémentaire soit possible)

Apparemment, le travail sera a faire dans des conditions qui ne sont pas bonnes du tout, c'est à dire, à partir d'un fichier .txt en anglais, sans voir le film... Bien que j'essaie d'obtenir de meilleures conditions, notamment de pouvoir télécharger le film, car il est impossible de traduire en aveugle un discours si on ne sait pas si c'est un homme ou une femme qui parle, par exemple.

J'attends donc des réponses à mes questions à HON et ne sais pas encore exactement tout, si le délai est élastique ou non, s'il accepte qu'on partage ou non. Mais si certain(e)s d'entre vous ont la possibilité et la volonté de participer, vous pouvez déjà me contacter sur brumedelabro@gmail.com. Ca permettra de prendre un peu de l'avance sur comment gérer ça au mieux et au plus vite, dans des conditions qui ne seront donc pas optimales.

Ne m'en voulez pas si je ne réponds pas immédiatement à d'éventuels mails, je suis (déjà) débordée de boulot.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

C'est super Brume !

Je suis bien content que tu y sois arrivée ! 4-bravo.gif

C'est du taff, c'est sûr, mais le geste est beau et important !

Si je peux aider côté français ....

Bien à Toi

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Oui, merci Brume et Illusion, grace à vous le film sera accessible à tous !! 4-bravo.gif

A bientôt,

Kill Elisa

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour l'instant je n'en sais pas plus, pas de réponses à mes questions de hier matin à HON. Pas de fichier sous-titrage complet, juste un exemple d'une 1/2 page. Pour un délai souhaité de 15 jours, ils ne se précipitent pas... (Faut admettre que normalement ça suffit, mais pas quand on doit le faire à côté d'un boulot à 150% plein temps.)

Et dire que ça fait au bas mot 6 mois que je les persécute pour ce sous-titrage français, snif.

Je vous tiendrai au courant. Donc pas de nouvelles, pas de nouvelles.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je vous ai épargné presque une semaine de "négociations" et autant de perte de temps, hélas, car chaque réponse se faisait bien attendre - faut croire que tout le monde n'est pas vissé derrière l'écran, tant mieux icon_wink.gif

Donc avec Illusion et Jibrail, et avec l'aide aussi de mon relecteur habituel pour le français, on va faire de notre mieux, en ayant comme base uniquement un fichier texte (avec des tab etc à respecter, ce qui vient compliquer encore...). La "négociation" était surtout pour essayer de voir le film d'une manière ou d'une autre, mais ils ont trop peur (et ça, bien que ça n'arrange nullement le travail, je le comprends parfaitement) de mettre le dvd en circulation non-contrôlée) et pour obtenir un délai plus long. Le délai est maintenant le 27 mai (mais on a perdu quasi une semaine...).

Voilà, juste pour tenir au courant...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour Brume, Illusion et Jibrail !

Comment s'est déroulée votre mission ?!

Des news, des news !

A plus tard,

Kill Elisa

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Livrée hier en temps et en heure... Grâce à l'aide inestimable de Jibrail, Jardinier et Illusion. C'était difficile, sans voir la vidéo, avec comme seul aide un fichier de sous-titres en allemand. Et le petit côté frustrant pour ma part a été que la vidéo était promise (copie de travail, ou peu importe, un truc amoché pour qu'on ne puisse pas le mettre sur le web - ce qu'on n'aurait de toute façon pas fait), puis re-promise, puis re-promise, mais jamais envoyée. Donc on a tout fait sans le voir et en croisant les doigts pour que le fichier source était correcte en ce qui concerne le timing et tout ça. En tout cas, on a fait le maximum du maximum avec les moyens qu'on avait.

Reste plus qu'à voir le résultat, que nous découvrirons aussi au moment de la sortie du dvd.

C'était très sympa de travailler ensemble avec les "sidasantéistes", c'est un des côtés positifs.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bravo à vous .

(copie de travail, ou peu importe, un truc amoché pour qu'on ne puisse pas le mettre sur le web

Déplorable que la propriété intellectuelle, les droits d'auteurs et les rendements économiques, soient aussi ici, tout a fait contraire à l'intérêt humain .

Merci à HON pour son travail .

Mais honte à eux, pour le temps qu'ils prennent à diffuser .

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Supprimer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Chargement

×
×
  • Créer...